Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(par ordonnance)

  • 1 ordonnance

    f
    1) ордонанс (решение правительства по вопросам, относящимся к компетенции парламента)
    2) положение; инструкция

    ordonnance prescrivant la détention provisoire, ordonnance prescrivant le placement en détention provisoire — постановление следственного суда о заключении под стражу

    - ordonnance de clôture
    - ordonnance de contumace
    - ordonnance de délégation
    - ordonnance directe
    - ordonnance d'exequatur
    - ordonnance d'expropriation
    - ordonnance de non informer
    - ordonnance de non-lieu
    - ordonnance pénale
    - ordonnance de police
    - ordonnance des référés
    - ordonnance de règlement
    - ordonnance de renvoi
    - ordonnance sur requête
    - ordonnance de taxe

    Dictionnaire de droit français-russe > ordonnance

  • 2 ordonnance

    vx. ordinarets; denshik, xos navkar.
    nm. tartib, joylashish, taqsimlanish, birin-ketinlik; ordonnance des mots dans la phrase so‘zlarning gapdagi tartibi; l'ordonnance d'un repas ovqatlarning birin-ketinligi; ordonnance d'un appartement uy xonalarining joylashishi.
    nf.
    1. nizom, qoida, qonun; qaror; gouverner par ordonnances qonunlar asosida boshqarmoq; ordonnance de justice sud qarori
    2. vrach retsepti; médicament délivré seulement sur ordonnance faqat retseptga beriladigan dori.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > ordonnance

  • 3 ordonnance par indicatif

    Французско-русский универсальный словарь > ordonnance par indicatif

  • 4 ordonnance par priorité

    сущ.
    выч. приоритетное упорядочение, упорядочение по приоритетам

    Французско-русский универсальный словарь > ordonnance par priorité

  • 5 ordonnance par valeur

    Французско-русский универсальный словарь > ordonnance par valeur

  • 6 facio

    făcĭo, ĕre, fēci, factum    - impératif présent: fac/facite - face: forme archaïque employée surtout par Plaute et Térence.    - futur simple: facie = faciam (Cato).    - voir les formes archaïques: faxo, faxim.    - voir la conjugaison du passif: fio, fieri, factus sum.    - voir l'article fio. [st1]1 [-] faire, exécuter, effectuer, accomplir; agir, se conduire; faire que, faire en sorte que.    - facere aliquid ex re: faire une chose avec une autre.    - praedam ab hoste facere: faire du butin sur l’ennemi.    - alicui non idem fecit, Cic.: n'en a-t-il pas usé ainsi avec qqn?    - factus ad + acc.: fait pour.    - facere ut: faire en sorte que (ut consécutif).    - fac ut sciam ou fac sciam: fais en sorte que je sache.    - face mittas, Ter.: aie soin d'envoyer.    - facere hoc, ut: faire ceci, à savoir que (ut explicatif, développant hoc).    - di faxint ne.... (faxim... = faciam...): fassent les dieux que... ne... pas.    - avec adv.: agir, se comporter, se conduire.    - facio libenter ut: il m'est bien agréable de.    - bene (recte) facis quod: tu fais bien de.    - facis tu quidem fraterne quod me hortaris: tu te conduis vraiment en bon frère en m'exhortant.    - facis injuste si: tu commets une injustice si...    - alicui bene (male) facere: se comporter bien (mal) à l’égard de qqn.    - arroganter facit cum: il montre de la présomption en...    - facere amice, Cic.: agir en ami.    - homines captivos qui catenis vinciunt nimis stulte faciunt mea quidem sententia, Plaut. Men.: ceux qui tiennent enchaînés des captifs font une très grosse sottise, à mon avis.    - factum optume: tant mieux.    - in re plurimum facere: réussir très bien dans qqch.    - mature facto opus est ( facto → participe neutre au lieu de l’inf.) il faut agir à temps.    - facere ne + subj.: faire que ne... pas.    - non possum facere quin, Cic.: je ne peux pas m'empêcher de.    - facultatem recte judicandi alicui facere: donner à qqn la possiblilité de bien juger.    - invitus feci: j'ai agi contre mon gré.    - illum forma tremere facit, Ov.: ma beauté le fait trembler.    - dictum ac factum: aussitôt dit aussitôt fait, sans délai. [st1]2 [-] faire, créer, produire, confectionner, façonner, construire, constituer, composer.    - facere ova, Varr.: pondre des oeufs.    - facere sobolem, Col.: avoir des petits.    - facit grana malum, Col.: la pomme a des pépins.    - facere statuam, Plin.: sculpter une statue. [st1]3 [-] procurer, causer, susciter, apporter, exciter.    - impedimentum alicui facere: causer de l'embarras à qqn.    - negotium facere: donner de l'embarras, causer des ennuis.    - spem alicui facere: provoquer l’espoir de qqn.    - facere insidias alicui, Nep.: tendre des embûches à qqn.    - facere stomachum, Cic.: mettre en colère.    - facere risum, Quint.: faire rire. [st1]4 [-] se procurer, acquérir, s'attirer.    - facere praedam, Cic.: se procurer du butin.    - facere omnia ad se, Petr.: tout tirer à soi.    - facere manum, Cic.: ramasser une troupe.    - facere nil sibi reliqui, Caes.: ne rien épargner    - facere sibi fortunam, Liv.: être l'artisan de sa fortune. [st1]5 [-] souffrir (un dommage), éprouver, se trouver dans tel ou tel état.    - facere damnum, detrimentum: subir une perte, un dommage.    - facere jacturam, Cic.: supporter une perte.    - bestiae simile quiddam faciunt, Cic.: les bêtes éprouvent quelque chose de semblable. [st1]6 [-] faire (remplaçant un verbe précédent).    - an Scythes potuit pro nihilo pecuniam ducere, nostrates facere non potuerunt? Cic.: quoi! un Scythe a pu mépriser l'argent, et nos compatriotes n'ont pu le faire? [st1]7 [-] instituer, nommer, faire, rendre (ordinairement avec un attribut); mettre dans tel ou tel état.    - facere agricolam ducem: faire d’un laboureur un général.    - aliquem reum facere: accuser qqn.    - consulem aliquem facere: nommer qqn consul.    - facere aliquem certiorem: informer qqn.    - facere invisum, Hor.: rendre odieux.    - facere de Italia Africam, Flor.: faire de l'Italie une seconde Afrique.    - fecerant de servitute Romanos, Flor.: d'esclaves ils étaient devenus Romains.    - senatum bene sua sponte firmum firmiorem fecistis, Cic. Phil. 6: le sénat, déjà ferme de lui-même, vous l'avez affermi encore plus.    - facere palam, Nep.: rendre public, publier, divulguer. [st1]8 [-] juger d'un certain prix, estimer, priser.    - facere + gén. de prix: faire cas de, estimer.    - magni, (parvi) eum facio: je l’estime beaucoup (peu).    - voluptatem virtus minimi facit: la vertu fait très peu cas du plaisir.    - dolorem nihili facere: ne faire nullement cas de la douleur, dédaigner la douleur.    - facere + gén. autre que le gén. de prix: cf. esse + gén.    - omnia quae mulieris fuerunt, viri fiunt dotis nomine, Cic. Top. 4: tous les biens qui appartenaient à la femme passent au mari sous le nom de dot.    - Asiam populi Romani facere: mettre l'Asie sous la dépendance du peuple romain.    - facere aliquid dicionis alicujus: mettre qqch sous le pouvoir de qqn.    - omnem oram usque ad Hiberum flumen Romanae dicionis fecit, Liv. 21: il soumit à l'empire romain toute la côte jusqu'à l'Ebre. [st1]9 [-] faire une supposition, simuler, feindre.    - fac + prop. inf.: suppose que.    - faciamus deos non esse, Cic.: supposons que les dieux n'existent pas.    - exitium fac me meruisse, Ov.: suppose que j'aie mérité la mort.    - Herculem Homerus conveniri facit ab Ulysse, Cic.: Homère feint qu'Hercule et Ulysse se rencontrent.    - feci sermonem inter nos habitum, Cic.: j'ai fait croire à un entretien entre nous.    - facio me alias res agere, Cic.: je fais semblant d'être occupé ailleurs (= d'être distrait). [st1]10 [-] pratiquer, exercer (un métier); faire un sacrifice, sacrifier.    - facere medicinam: exercer la médecine.    - facere argentariam, Cic.: exercer le métier de banquier, être banquier.    - mercaturas facere: faire le commerce.    - facere stipendia: être soldat, servir.    - facere sacra, Cic.: faire un sacrifice.    - facere (s.-ent. sacra) Junoni, Cic.: sacrifier à Junon.    - dii facientes adjuvant, Varr.: les dieux sont propices à ceux qui les honorent.    - facere alicui deo aliqua re: sacrifier à un dieu qqch [au moyen de qqch].    - facere agno: [faire (un sacrifice) avec un agneau] = offrir un agneau en sacrifice.    - cum faciam vitulâ pro frugibus, Virg. B. 3: quand j'offrirai en sacrifice un veau au lieu des fruits de la terre. [st1]11 [-] parcourir (un espace); passer (un temps).    - cursu quingenta stadia facere, Just.: faire cinq cents stades à la course.    - paucissimos dies una fecimus, Sen.: nous avons passé très peu de jours ensemble. [st1]12 [-] être d'un parti, être pour, être contre.    - facere contra (adversus) aliquem: être contre qqn.    - facere cum (ab) aliquo: agir avec qqn, être pour qqn, être du parti de qqn.    - veritas cum hoc facit, Quint.: la vérité est pour lui. [st1]13 [-] convenir, être bon pour, être utile, aller à.    - facere ad aliquam rem (alicui rei): être bon (efficace) pour qqch ou convenir à qqch.    - non male facere cum aliquo, Ov.: aller bien à qqn, s'accorder avec qqn.    - plurimum facit totas diligenter nosse causas, Quint.: il est très utile de bien connaître l'ensemble des causes. [st1]14 [-] faire, présenter telle ou telle forme, présenter telle ou telle désinence.    - paries facit ventrem, Dig.: le mur se bombe.    - cur pater patris facit? Quint.: pourquoi pater fait patris?    - facere + inf. ou part.: représenter, supposer, imaginer.    - cum ariete colloquentem facere: représenter Polyphème s’entretenant avec un bélier.    - Xenophon facit Socratem disputantem: Xénophon représente Socrate en train de discuter.    - poetae impendere saxum Tantalo faciunt: les poètes représentent un rocher suspendu sur (la tête de) Tantale.    - fecerat et viridi fetam Mavortis in antro procubuisse lupam, Virg. En. 8: Il avait représenté, couchée dans l'antre verdoyant de Mars, une louve qui venait d'avoir des petits.    - Plato aedificari a deo mundum facit, Cic. N. D.: Platon imagine le monde construit par un dieu. [st1]15 [-] se rendre, aller (emploi non classique).    - (se) facere aliquo: se rendre quelque part.    - facere ad stelas, Petr. 62: se rendre du côté des stèles.    - intra limen sese facit, Apul. M. 5, 2: il franchit le seuil.
    * * *
    făcĭo, ĕre, fēci, factum    - impératif présent: fac/facite - face: forme archaïque employée surtout par Plaute et Térence.    - futur simple: facie = faciam (Cato).    - voir les formes archaïques: faxo, faxim.    - voir la conjugaison du passif: fio, fieri, factus sum.    - voir l'article fio. [st1]1 [-] faire, exécuter, effectuer, accomplir; agir, se conduire; faire que, faire en sorte que.    - facere aliquid ex re: faire une chose avec une autre.    - praedam ab hoste facere: faire du butin sur l’ennemi.    - alicui non idem fecit, Cic.: n'en a-t-il pas usé ainsi avec qqn?    - factus ad + acc.: fait pour.    - facere ut: faire en sorte que (ut consécutif).    - fac ut sciam ou fac sciam: fais en sorte que je sache.    - face mittas, Ter.: aie soin d'envoyer.    - facere hoc, ut: faire ceci, à savoir que (ut explicatif, développant hoc).    - di faxint ne.... (faxim... = faciam...): fassent les dieux que... ne... pas.    - avec adv.: agir, se comporter, se conduire.    - facio libenter ut: il m'est bien agréable de.    - bene (recte) facis quod: tu fais bien de.    - facis tu quidem fraterne quod me hortaris: tu te conduis vraiment en bon frère en m'exhortant.    - facis injuste si: tu commets une injustice si...    - alicui bene (male) facere: se comporter bien (mal) à l’égard de qqn.    - arroganter facit cum: il montre de la présomption en...    - facere amice, Cic.: agir en ami.    - homines captivos qui catenis vinciunt nimis stulte faciunt mea quidem sententia, Plaut. Men.: ceux qui tiennent enchaînés des captifs font une très grosse sottise, à mon avis.    - factum optume: tant mieux.    - in re plurimum facere: réussir très bien dans qqch.    - mature facto opus est ( facto → participe neutre au lieu de l’inf.) il faut agir à temps.    - facere ne + subj.: faire que ne... pas.    - non possum facere quin, Cic.: je ne peux pas m'empêcher de.    - facultatem recte judicandi alicui facere: donner à qqn la possiblilité de bien juger.    - invitus feci: j'ai agi contre mon gré.    - illum forma tremere facit, Ov.: ma beauté le fait trembler.    - dictum ac factum: aussitôt dit aussitôt fait, sans délai. [st1]2 [-] faire, créer, produire, confectionner, façonner, construire, constituer, composer.    - facere ova, Varr.: pondre des oeufs.    - facere sobolem, Col.: avoir des petits.    - facit grana malum, Col.: la pomme a des pépins.    - facere statuam, Plin.: sculpter une statue. [st1]3 [-] procurer, causer, susciter, apporter, exciter.    - impedimentum alicui facere: causer de l'embarras à qqn.    - negotium facere: donner de l'embarras, causer des ennuis.    - spem alicui facere: provoquer l’espoir de qqn.    - facere insidias alicui, Nep.: tendre des embûches à qqn.    - facere stomachum, Cic.: mettre en colère.    - facere risum, Quint.: faire rire. [st1]4 [-] se procurer, acquérir, s'attirer.    - facere praedam, Cic.: se procurer du butin.    - facere omnia ad se, Petr.: tout tirer à soi.    - facere manum, Cic.: ramasser une troupe.    - facere nil sibi reliqui, Caes.: ne rien épargner    - facere sibi fortunam, Liv.: être l'artisan de sa fortune. [st1]5 [-] souffrir (un dommage), éprouver, se trouver dans tel ou tel état.    - facere damnum, detrimentum: subir une perte, un dommage.    - facere jacturam, Cic.: supporter une perte.    - bestiae simile quiddam faciunt, Cic.: les bêtes éprouvent quelque chose de semblable. [st1]6 [-] faire (remplaçant un verbe précédent).    - an Scythes potuit pro nihilo pecuniam ducere, nostrates facere non potuerunt? Cic.: quoi! un Scythe a pu mépriser l'argent, et nos compatriotes n'ont pu le faire? [st1]7 [-] instituer, nommer, faire, rendre (ordinairement avec un attribut); mettre dans tel ou tel état.    - facere agricolam ducem: faire d’un laboureur un général.    - aliquem reum facere: accuser qqn.    - consulem aliquem facere: nommer qqn consul.    - facere aliquem certiorem: informer qqn.    - facere invisum, Hor.: rendre odieux.    - facere de Italia Africam, Flor.: faire de l'Italie une seconde Afrique.    - fecerant de servitute Romanos, Flor.: d'esclaves ils étaient devenus Romains.    - senatum bene sua sponte firmum firmiorem fecistis, Cic. Phil. 6: le sénat, déjà ferme de lui-même, vous l'avez affermi encore plus.    - facere palam, Nep.: rendre public, publier, divulguer. [st1]8 [-] juger d'un certain prix, estimer, priser.    - facere + gén. de prix: faire cas de, estimer.    - magni, (parvi) eum facio: je l’estime beaucoup (peu).    - voluptatem virtus minimi facit: la vertu fait très peu cas du plaisir.    - dolorem nihili facere: ne faire nullement cas de la douleur, dédaigner la douleur.    - facere + gén. autre que le gén. de prix: cf. esse + gén.    - omnia quae mulieris fuerunt, viri fiunt dotis nomine, Cic. Top. 4: tous les biens qui appartenaient à la femme passent au mari sous le nom de dot.    - Asiam populi Romani facere: mettre l'Asie sous la dépendance du peuple romain.    - facere aliquid dicionis alicujus: mettre qqch sous le pouvoir de qqn.    - omnem oram usque ad Hiberum flumen Romanae dicionis fecit, Liv. 21: il soumit à l'empire romain toute la côte jusqu'à l'Ebre. [st1]9 [-] faire une supposition, simuler, feindre.    - fac + prop. inf.: suppose que.    - faciamus deos non esse, Cic.: supposons que les dieux n'existent pas.    - exitium fac me meruisse, Ov.: suppose que j'aie mérité la mort.    - Herculem Homerus conveniri facit ab Ulysse, Cic.: Homère feint qu'Hercule et Ulysse se rencontrent.    - feci sermonem inter nos habitum, Cic.: j'ai fait croire à un entretien entre nous.    - facio me alias res agere, Cic.: je fais semblant d'être occupé ailleurs (= d'être distrait). [st1]10 [-] pratiquer, exercer (un métier); faire un sacrifice, sacrifier.    - facere medicinam: exercer la médecine.    - facere argentariam, Cic.: exercer le métier de banquier, être banquier.    - mercaturas facere: faire le commerce.    - facere stipendia: être soldat, servir.    - facere sacra, Cic.: faire un sacrifice.    - facere (s.-ent. sacra) Junoni, Cic.: sacrifier à Junon.    - dii facientes adjuvant, Varr.: les dieux sont propices à ceux qui les honorent.    - facere alicui deo aliqua re: sacrifier à un dieu qqch [au moyen de qqch].    - facere agno: [faire (un sacrifice) avec un agneau] = offrir un agneau en sacrifice.    - cum faciam vitulâ pro frugibus, Virg. B. 3: quand j'offrirai en sacrifice un veau au lieu des fruits de la terre. [st1]11 [-] parcourir (un espace); passer (un temps).    - cursu quingenta stadia facere, Just.: faire cinq cents stades à la course.    - paucissimos dies una fecimus, Sen.: nous avons passé très peu de jours ensemble. [st1]12 [-] être d'un parti, être pour, être contre.    - facere contra (adversus) aliquem: être contre qqn.    - facere cum (ab) aliquo: agir avec qqn, être pour qqn, être du parti de qqn.    - veritas cum hoc facit, Quint.: la vérité est pour lui. [st1]13 [-] convenir, être bon pour, être utile, aller à.    - facere ad aliquam rem (alicui rei): être bon (efficace) pour qqch ou convenir à qqch.    - non male facere cum aliquo, Ov.: aller bien à qqn, s'accorder avec qqn.    - plurimum facit totas diligenter nosse causas, Quint.: il est très utile de bien connaître l'ensemble des causes. [st1]14 [-] faire, présenter telle ou telle forme, présenter telle ou telle désinence.    - paries facit ventrem, Dig.: le mur se bombe.    - cur pater patris facit? Quint.: pourquoi pater fait patris?    - facere + inf. ou part.: représenter, supposer, imaginer.    - cum ariete colloquentem facere: représenter Polyphème s’entretenant avec un bélier.    - Xenophon facit Socratem disputantem: Xénophon représente Socrate en train de discuter.    - poetae impendere saxum Tantalo faciunt: les poètes représentent un rocher suspendu sur (la tête de) Tantale.    - fecerat et viridi fetam Mavortis in antro procubuisse lupam, Virg. En. 8: Il avait représenté, couchée dans l'antre verdoyant de Mars, une louve qui venait d'avoir des petits.    - Plato aedificari a deo mundum facit, Cic. N. D.: Platon imagine le monde construit par un dieu. [st1]15 [-] se rendre, aller (emploi non classique).    - (se) facere aliquo: se rendre quelque part.    - facere ad stelas, Petr. 62: se rendre du côté des stèles.    - intra limen sese facit, Apul. M. 5, 2: il franchit le seuil.
    * * *
        Facio, facis, feci, factum, facere. Faire.
    \
        Facit hoc argentum. Plaut. Argent est cause de cela.
    \
        Factum, in responsione. Terent. - dic mihi, Aufugistin'? C. hera, factum. Il est ainsi, Ouy.
    \
        A se aliquid facere. Cic. De soymesme.
    \
        Facere ab aliquo. Cic. Faire pour aucun, Servir au propos d'aucun.
    \
        Facit ad difficultatem vrinae. Plin. Sert quand on ne peult pisser, Est bon et pertinent pour faire uriner.
    \
        Non facit ad stomachum haec res. Mart. Ne plaist point.
    \
        Ad vnguem factus homo. Horat. Parfaict en toutes choses.
    \
        Facere abortum. Plin. Avorter.
    \
        Quae res mox acorem facit. Columel. Faict aigrir.
    \
        Accessionem facere dicuntur hostes. Plancus ad Ciceronem. S'accroistre et multiplier.
    \
        Adiutorium in aliquam rem. Suet. Aider à faire quelque chose.
    \
        Facite adsitis domi. Terent. Faites que soyez en la maison.
    \
        Adulterium. Gellus. Commettre adultere.
    \
        AEgre alicui facere. Terent. Faire fascherie.
    \
        AEqui boni. Terent. Prendre en bien, En bonne partie.
    \
        AEs alienum. Liu. S'endebter, Faire des debtes.
    \
        AEstimationem. Caesar. Priser et estimer.
    \
        Alienationem. Cic. S'estranger.
    \
        Ambitus circa rem aliquam. Liu. Tournoyer à l'entour, Faire grandes virevoustes et tournoyements.
    \
        Facis amice: sed, vt mihi videris, non recte. Cic. Tu fais en ami.
    \
        Animum alicui facere. Liu. Bailler courage, Encourager.
    \
        Animos facere alicui in aliquem. Ouid. L'enorgueillir et faire fier.
    \
        Faciunt animos diuitiae. Liu. Elles enflent le coeur de l'homme, et enorgueillissent.
    \
        Apertum aliquid facere alicui. Lucret. Declarer.
    \
        Ardorem animis. Liu. Enflammer, Allumer.
    \
        Ascensionem ad locum aliquem. Plaut. Monter.
    \
        Assulas foribus. Plaut. Rompre les portes et briser.
    \
        Aucupium auribus. Plaut. Escouter, Prester l'oreille.
    \
        Audaciam hosti. Liu. Bailler audace et hardiesse.
    \
        Auritum populum. Plaut. Faire que le peuple se taise et escoute.
    \
        Authoritatem. Cic. Bailler grande authorité et opinion.
    \
        Auxilia mercede facere. Tacit. Aider pour l'argent.
    \
        Facere se bardum. Plaut. Contrefaire le lourdault et le sot.
    \
        Bene fecit Silius, qui transegerit. Cic. Il a bien faict.
    \
        Sibi bene facere. Plaut. Prendre du bon temps.
    \
        Bustum. Cic. Faire des funerailles.
    \
        Cadauer. Apuleius. Tuer aucun.
    \
        Caedem. Cic. Faire meurtre.
    \
        Calorem. Plin. Esmouvoir une chaleur.
    \
        Capitale facere dicuntur leges. Plin. Digredi via, capitale leges fecere. Les loix ont defendu cela sur peine de la teste.
    \
        Caput facere dicuntur folia herbae. Plin. Fructifier et grener.
    \
        Castra. Cic. Camper, Asseoir le camp, Faire un fort.
    \
        Caulem. Columel. Jecter hors et produire sa tige.
    \
        Cautionem. Caesar. Le rendre plus fin et advisé.
    \
        Se celerem. Plaut. Se haster.
    \
        Censuram vini in epulas regis. Plin. Faire la preuve et l'essay du vin, Gouster et taster.
    \
        Certamen. Liu. Mettre noise entre quelque gens.
    \
        Quid patrum et plebis certamen facimus? Liu. Pourquoy mettons nous noise entre les Senateurs et le menu peuple?
    \
        Certiorem. Cic. Acertener, Advertir au vray.
    \
        Clamores. Cic. Exciter le peuple à s'escrier par admiration.
    \
        Classem. Caes. Faire une multitude de navires.
    \
        Coenam alicui. Plin. iunior. Luy donner à soupper.
    \
        Coenas cum aliquo. Cic. Prendre ses repas avec aucun.
    \
        Cognomen colli. Liu. Surnommer.
    \
        Commentarios. Caes. Faire registres.
    \
        Commercium sermonum. Liu. Iam per longinquitatem belli commercio sermonum facto. Apres que par la longueur de la guerre qu'ils avoyent eu ensemble, ils commencerent à entendre le langage les uns des aultres.
    \
        Commutationem rerum facere. Caes. Magna erat rerum facta commutatio. Les choses estoyent fort changees.
    \
        Compendium. Plaut. Si ad saxum quod capessit, ea deorsum cadit, errationis fecerit compendium. Elle se fourvoyera moins.
    \
        Vt faciam praeconis compendium. Plaut. Que je respargne un crieur qu'il me fauldroit avoir.
    \
        Paululum sui compendii. Cic. Faire quelque peu de son prouffit.
    \
        Compotem votorum. Plin. iunior. Accorder à aucun ce qu'il demande et requiert.
    \
        Conceptum. Columel. Concevoir.
    \
        Concilia. Liu. Faire assemblees.
    \
        Concitationes. Caes. Faire des esmeutes.
    \
        Concursum. Caes. Quand plusieurs courent quelque part ensembleement et à la foule.
    \
        Confidentem. Plaut. Enhardir.
    \
        Confidenter. Plaut. Faire hardiment, et avec grande asseurance.
    \
        Coniecturam. Cic. Deviner, Conjecturer.
    \
        Coniecturam de odore. Plaut. Deviner par l'odeur que ce peult estre.
    \
        Coniecturam facere de moribus alicuius. Plin. iunior. Deviner quels sont ses meurs.
    \
        Coniecturam ex re aliqua. Terent. Quantum ex ipsa re coniecturam fecimus. Selon que nous avons peu deviner et estimer par la chose.
    \
        Quum coniecturam egomet mecum facio. Plaut. Selon que je peuls penser et estimer.
    \
        Conquisitionem. Liu. Faire une recherche.
    \
        Consilium. Liu. Donner conseil et advis.
    \
        Consilio alterius. Plaut. Faire par son conseil, Suyvre son conseil.
    \
        Consuetudinem alicui cum altero. Cic. Estre moyen que l'un hante fort l'autre.
    \
        Consulem. Cic. Creer.
    \
        Contentionem alicuius rei. Cic. Debatre quelque chose par parolles.
    \
        Controuersiam. Liu. Mettre en doubte ou en debat et different.
    \
        Controuersiam alicui de re aliqua. Sene. Debatre contre aucun.
    \
        Contumeliam. Plaut. Faire oultrage, Oultrager aucun.
    \
        Conuitium. Cic. Injurier.
    \
        Copiam argenti alicui facere. Plaut. Luy prouvoir d'argent, Luy en faire recouvrer.
    \
        Sui copiam facere. Plin. iunior. Donner audience aux gens, et les laisser parler à soy.
    \
        Copiam consilii sui. Cic. Recevoir et ouir un chascun qui veult venir demander conseil, et luy donner.
    \
        Quod maxime cupiebas, eius copiam feci tibi. Plautus. Je t'ay faict jouir de ce que tu desirois.
    \
        Copiam facere, pro Facere potestatem. Liu. Donner congé de faire quelque chose, Permettre.
    \
        Factum culpa illius. Terent. Ce a esté par sa faulte.
    \
        Cum aliquo facere. Cic. Faire et tenir pour luy, Luy favoriser, Tenir son parti.
    \
        Cum aliquo facere, et idem sentire. Cic. Estre de son opinion et advis.
    \
        Facit cum hoc veritas. Ci. La verité est pour luy, ou fait pour luy.
    \
        Curiam facere. Plin. Bastir un palais, ou une sale, où le senat se puisse assembler.
    \
        Facere damnum. Plaut. Recevoir dommage, Faire perte.
    \
        De consilio alterius facere. Cic. Par le conseil d'autruy.
    \
        De sententia alicuius. Ci. A son adveu et selon sa fantasie et opinion.
    \
        Deditionem alicuius hosti facere. Liu. Le livrer entre les mains de son ennemi.
    \
        Deditionem ad hostem. Quintil. Se rendre à la merci de son ennemi.
    \
        Deditione facta. Caes. Apres qu'on se fut rendu.
    \
        Delectum studiorum. Quintil. Eslire.
    \
        Delectum militum. Caes. Choisir, Faire eslite de gens de guerre.
    \
        Here facis delicias. Plaut. Tu te jases, mocques, ou gaudis.
    \
        Nimias delicias facis. Plaut. Tu es trop plaisant, Tu fais trop d'esbats.
    \
        Nimis es morosus. Tu es trop potieux, Il te fault trop de choses.
    \
        Descensionem. Liu. Descendre des navires sur la terre, Prendre terre.
    \
        Desyderium alicuius. Liu. Faire qu'on desire et regrette aucun.
    \
        Detrimentum. Cic. Recevoir dommage.
    \
        Dicta. Ouid. Faire ce qu'on a promis.
    \
        Differentias faciunt et folia. Plin. Font la difference.
    \
        Auro dignitatem per annulos fecit. Plin. Donna authorité à l'or.
    \
        Discrimen. Plin. Faire difference.
    \
        Diuiduum. Terent. Partir, Diviser.
    \
        Diuitias ex re aliqua. Plaut. S'enrichir.
    \
        Dulcedinem. Senec. Engendrer une doulceur.
    \
        Duritias facere. Plin. Faire et engendrer des duretez.
    \
        Emolumentum. Cic. Faire ou porter prouffit.
    \
        Errorem. Cic. Faire saillir ou errer.
    \
        Eruptionem. Caes. Faire une saillie sur les ennemis.
    \
        Ex animo. Terent. Faire de courage, Naifvement.
    \
        Ex necessitate. Plin. iunior. Par necessité et contraincte.
    \
        Excidionem oppido. Plaut. Le destruire.
    \
        Excursiones in agrum hostilem. Liu. Faire des courses.
    \
        Exempla faciam in te. Plaut. Je te puniray en telle sorte, que les autres y prendront exemple.
    \
        Exercitum. Plin. iunior. Assembler une armee.
    \
        Exitum. Senec. Petens vt viderent, quem admirator auri exitum faceret. Quelle fin faisoit celuy qui, etc. Quelle seroit la fin de celuy qui, etc.
    \
        Expectationem. Cic. Mettre en attente.
    \
        Expeditum ex impedito. Plaut. Despestrer et delivrer aucun.
    \
        Fac esse. Cic. Pren le cas qu'ainsi soit.
    \
        Facite hoc meum consilium, legiones nouas non improbare. Cic. Prenez le cas que, etc.
    \
        Me fac posse tuto, multi etiam hortantur, num etiam honesté? Cic. Pren le cas que je le puisse sans danger.
    \
        Facere parentes et liberos extraneos. Plin. iunior. Estrangier et faire separation d'entre les peres et les enfans.
    \
        Facere facile. Plaut. Faire aiseement et facilement.
    \
        Factu facile. Terent. Aisé à faire.
    \
        - fecisti hercle facetias, quum hoc donauisti Dono tuum seruum. Plaut. Tu m'as faict rire.
    \
        Facultatem. Cic. Permettre, Donner povoir et congé.
    \
        Famam. Quintil. Bailler bruit.
    \
        Familiam vnam. Terent. Assembler deux maisons en une.
    \
        Fidem. Cic. Faire foy, Faire que aucun nous croye.
    \
        Fides verbis tuis non fit. Quintil. On ne te croit pas, On n'adjouste point de foy à tes parolles.
    \
        Finem facere. Cic. Faire fin, Finer, Desister, Se deporter de faire quelque chose.
    \
        Foedus. Plaut. Faire alliance.
    \
        Formidinem facere. Tacit. Faire paour.
    \
        Fortiter facere. Quintil. Faire quelque acte de prouesse.
    \
        Facere et parare magnam fortunam. Liu. Dresser ses affaires en sorte qu'elles se portent bien, Se dresser un bon heur.
    \
        Fraudem legi. Plaut. Liu. En gardant les mots contrevenir au sens de la loy.
    \
        Frugem. Plaut. Prouffiter, Gaigner.
    \
        Fugam. Plaut. S'enfuir.
    \
        Funus alicui. Cic. Faire ses obseques et funerailles.
    \
        Funus prandio. Plaut. Manger tout le disner.
    \
        Furta. Cic. Desrobber.
    \
        Gloriam alicui. Plin. iunior. Le mettre en bruit et reputation.
    \
        Gradum. Cic. Marcher.
    \
        Gradum ad aliquid. Quintil. S'arrester à faire quelque chose petite et basse pour parvenir à plus grande.
    \
        Gradum. Liu. S'advancer en quelque chose, et avoir ja gaigné un poinct de ce où on veult parvenir.
    \
        Maioribus in Africam ex hac prouincia gradus imperii factus est. Cice. Ce fut le degré par où noz ancestres monterent et parvindrent jusques à conquester Afrique.
    \
        Gratiam facere. Suet. Donner congé, Permettre.
    \
        Gratiam iusiurandi. Plaut. Suet. Tenir aucun quicte de son serment, tout ainsi que s'il avoit juré, et ne le faire point jurer, Dispenser du serment.
    \
        Bononiensibus gratiam fecit coniurandi cum tota Italia pro partibus suis. Suet. Il les quicta et dispensa, et leur permist de, etc. Il leur donna congé et liberté de, etc.
    \
        Gratiam delicti. Sallust. Faire grace, Pardonner.
    \
        Gratiam legis. Bud. Dispenser de la loy.
    \
        Gratulationem ad omnia deorum templa nomine alicuius facere. Cic. Remercier Dieu.
    \
        Gratum. Cic. Faire chose aggreable.
    \
        Grauidam facere. Plaut. Engrossir une femme.
    \
        Haeredem facere. Cic. Faire son heritier.
    \
        Haesitationem alicui. Plinius iunior. Le mettre en doubte, Le faire doubter.
    \
        Halitum iucundiorem. Plin. Faire bonne haleine et doulce.
    \
        Se hilarum. Terent. Faire joyeuse chere, Se resjouir.
    \
        Hilarem. Plin. Glans fagea suem hilarem facit. L'engresse, Le fait gras et en bon poinct.
    \
        Honeste facere. Quintil. Faire acte d'honnesteté.
    \
        Hospitium. Cic. Faire alliance d'hospitalité avec aucun.
    \
        Hostilia. Pli. iun. Faire toutes les cruautez que font les ennemis.
    \
        Facere iacturam. Plin. iunior. Recevoir perte et dommage.
    \
        Iacturam gloriae. Cic. Perdre sa gloire.
    \
        Iacturam in vnius mulierculae animula. Sulpitius ad Ciceronem. Avoir perte.
    \
        Iactus facere. Hirt. Jecter, Faire jectees.
    \
        Impensam et impensas. Cic. Faire despense, Despendre.
    \
        Impensas in stipendia militum. Liu. Contribuer pour la soulde des gensdarmes.
    \
        Imperata. Caes. Faire ce qui nous est commandé, Obeir.
    \
        Imperium. Plin. Eslever, Bastir, Mettre sus, ou Fonder et conquester.
    \
        Impetum. Cic. Venir impetueusement et de grand roideur contre quelque chose, et de toute sa force par mal talent.
    \
        Impressionem. Caesar. Idem. Quand plusieurs ensemble font un effort.
    \
        In ambiguo facere. Plin. Mettre en doubte, Faire doubteux.
    \
        Incendia facere. Caes. Mettre le feu, Faire des feuz.
    \
        Incertum. Liu. Rendre incertain, Mettre en doubte.
    \
        Incursionem in agrum Romanum. Liu. Un exploict de guerre, Une course.
    \
        Facite indicium, siquis vidit, siquis eam abstulit. Plaut. Enseignez moy si aucun, etc.
    \
        Inducias. Liu. Faire treves.
    \
        Infamem facere aliquem. Terent. Luy bailler mauvais bruit.
    \
        Initium facere. Cic. Commencer.
    \
        Iniuriam. Cic. Faire injure, Faire desplaisir et tort à aucun, Luy porter dommage.
    \
        Insidias. Cic. Espier aucun et guetter.
    \
        Insomnia. Plin. Faire resver.
    \
        Intercapedinem scribendi. Cic. Faire intermission d'escrire.
    \
        Intercessiones. Gellius, Tribuni plebis antiquitus creati faciendis intercessionibus. Les Tribuns furent creez à Rome pour se opposer et empescher que les grans Magistrats ne foulassent le commun populaire, ou pour se opposer et empescher les procedures des autres officiers qui leur sembleroyent contre la Republique.
    \
        Interuallum. Varro. Liu. Faire une pause.
    \
        Introitum. Colum. Entrer.
    \
        Inuidiam alicui. Liu. Mettre aucun en la male grace d'un autre.
    \
        Iratum aliquem alteri. Cic. L'irriter contre aucun.
    \
        Irruptionem. Cice. Quand ceulx de dehors et ennemis font une course et saillie sur ceulx de dedens.
    \
        Iter. Cic. Aller, Cheminer.
    \
        Iter pedibus. Cic. Aller à pied.
    \
        Iudicatum. Cic. Satisfaire et obeir à la sentence.
    \
        Iudicem. Plin. iunior. Faire juge aucun de quelque different.
    \
        Iudicium. Cic. Juger.
    \
        Iugulationem magnam. Hirtius. Copper la gorge à beaucoup de gens, Faire grande tuerie.
    \
        Iuramentum. Senec. Jurer.
    \
        Ius. Liu. Donner permission, Bailler povoir et puissance.
    \
        Iussa. Ouid. Plin. Faire ce qu'on nous commande.
    \
        Iusta alicui. Cic. Appaiser l'ame et l'esprit d'aucun trespassé qui n'estoit à repos, comme croyent les fols gentils.
    \
        Eos nunc laetantes faciam aduentu meo. Plaut. Je les esjouiray.
    \
        Lapidationes. Cic. Jecter force pierres.
    \
        Largitionem, siue largitiones. Cic. Faire largesse.
    \
        Legibus facere. Terent. Selon les loix.
    \
        Lites. Terent. Faire noise.
    \
        Lex quae litem faciat. Quintil. La loy dont vient et se meut le doubte.
    \
        Litem suam facere, Faire son propre faict de la cause d'un autre. Gellius, Litem meam absens facere nolui.
    \
        Longius aliquid exemplis facere. Cic. Prolonger.
    \
        Lucrum. Plaut. Gaigner.
    \
        Facere aliquantum lucri argenti. Plaut. Gaigner argent.
    \
        Ludos facere. Plaut. Se mocquer et gaudir d'aucun.
    \
        Ludos facere. Cic. Faire des jeux publiques.
    \
        Amor fecit maciem. Ouid. A amaigri.
    \
        Maculas. Plin. Maculer, Tacher.
    \
        Neque quid velim, neque nolim, facitis magni pessumae. Plaut. Il ne vous en chault gueres, Vous n'en faites compte.
    \
        Te semper maximi feci. Terent. J'ay tousjours tenu grand compte de toy, et t'ay fort estimé et prisé.
    \
        Manum. Cic. Faire amas de gens et assemblees.
    \
        Manu factum. Lucret. Faict à la main.
    \
        Matres facere. Ouid. Engrossir des femmes.
    \
        Facit mecum. Cic. Il est de mon opinion.
    \
        Memoriam tristem. Liu. Faire la memoire desplaisante et ennuyeuse.
    \
        Mentionem. Plaut. Faire mention.
    \
        Mercaturam. Cic. Demener marchandise, Mener train de marchandise.
    \
        Messem. Columel. Moissonner.
    \
        Minoris facere. Cic. Moins estimer.
    \
        Missa haec faciamus. Terent. Laissons cela, N'en parlons plus.
    \
        Me missum face. Terent. Laisse moy aller.
    \
        Missum facere legiones ad aliquem. Cn. Magnus. Envoyer.
    \
        Modum. Cic. Tenir mesure.
    \
        Quum modum irae nullum faceret. Liu. Voyant qu'ils ne s'appaisoit aucunement, et ne faisoit fin à son courroux.
    \
        Neque suum cuique ius modum faciebat. Liu. Il n'y avoit nul à qui sont droict servit de contentement, et qui se contentast de ce qu'il luy appartenoit.
    \
        Modos. Terent. Cic. Chanter.
    \
        Tantum nauis vna capta momenti fecit ad dilationem imminentis Romanis belli. Liu. Elle fut de si grande consequence.
    \
        Moram. Plin. iunior. Targer.
    \
        Ille se affirmare postero die, moram nullam esse facturum. Cic. Qu'il n'arresteroit point.
    \
        Nec hostes moram dimicandi fecerunt. Liu. Attargerent le combat, Retarderent.
    \
        Morem sibi. Liu. S'introduire une coustume, S'accoustumer.
    \
        Mortem. Columel. Faire mourir.
    \
        Motus. Liu. Faire esmotion et trouble.
    \
        Multam. Gell. Encourir une peine indicte.
    \
        Multam facere, pro Dicere. Cato. Faire commandement de payer aucune amende, Condemner à l'amende.
    \
        Munditias. Cato. Nettoyer.
    \
        Mutuum cum altero. Plaut. Luy faire le pareil.
    \
        Naturam alicuius rei sibi facere. Quintil. S'accoustumer tant à quelque chose, qu'elle nous soit comme naturelle.
    \
        Naufragium. Cic. Perdre sa navire par tempeste.
    \
        Naufragium gloriae, per metaphoram, pro Gloriam amittere. Cic. Perdre son honneur acquis.
    \
        Negotium alicui facere. Quintil. Luy faire ennui et fascherie, Le harceler.
    \
        Sed si te aequo animo ferre accipiet, negligentem feceris. Terent. Tu feras qu'il ne luy en chauldra.
    \
        Nihili. Cic. N'estimer en rien, N'en tenir compte.
    \
        Nobilem. Plin. Donner bruit.
    \
        Nomen. Plaut. Nommer, Bailler nom.
    \
        Nomen alicui. Liu. Donner bruit et renom.
    \
        Nomina facere. Cic. S'obliger envers aucun de certaine somme, sans ce que celuy qui s'oblige en touche aucun denier.
    \
        Nomen cum vineis facere. Colum. Compter à ses vignes l'argent qu'on employe pour les facons avec esperance de le recouvrer, ensemble du prouffit par dessus.
    \
        Non facio qui sis, qui nonsis, floccum. Plaut. Il n'en m'en chault qui tu sois, ou ne sois pas.
    \
        Notum facere. Plin. iunior. Faire à scavoir, Signifier.
    \
        Obnoxium sibi aliquem. Plaut. L'asservager et assubjectir à nous et à faire nostre plaisir.
    \
        Obsidium. Plaut. Assieger, Tenir le siege devant une ville.
    \
        Facito opulentum obsonium. Plaut. Appreste force viande.
    \
        Fit mihi obuiam. Terent. Je le rencontre.
    \
        Odium vitae facere. Plin. Faire enhair sa vie.
    \
        Officium suum. Terent. Faire son office et debvoir.
    \
        Officia alicui. Gell. Luy faire honneur et plaisir.
    \
        Factum oportuit. Plaut. Il devroit desja estre faict.
    \
        Optionem. Cic. Bailler le choix.
    \
        Opus. Terent. Travailler, Labourer.
    \
        Orbes facere. Sallust. Se mettre en rond. Vide ORBIS.
    \
        Otium. Virg. Mettre aucun à repos, Le mettre à son aise, Donner le loisir. \ Oua. Varro. Pondre.
    \
        Facere pactiones cum aliquo. Ci. Traicter et convenir avec aucun.
    \
        Palam aliquid facere. Cic. Publier.
    \
        Par. Plaut. Faire raison.
    \
        Non par videtur facere. Plaut. Il ne fait pas honnestement et selon que raison le requiert.
    \
        Feceris par tuis caeteris factis, patrem Tuum si percoles. Plaut. Tu seras chose convenante.
    \
        Cum influentibus negotiis paria fecisti. Plin. iunior. Tu as travaillé selon que tes affaires le requeroyent, Tu as satisfaict.
    \
        Paria facere. Cic. Egualiser, Egualer, Faire tout un.
    \
        Haec negotiatio curam villici auocat, nec vnquam patitur eum cum rationibus domini paria facere. Colum. L'empesche de faire la besongne si bien qu'elle revienne et se rapporte au compte de son maistre, Qu'il en rende compte entier.
    \
        - vtinam esset mihi Pars aequa amoris tecum, ac pariter fieret, vt Aut hoc tibi doleret itidem, vt mihi dolet: Aut ego isthuc abs te factum nihili penderem. Terent. Qu'il nous fust de mesme à l'un et à l'autre, ou qu'il t'en despleust autant qu'à moy, ou que je ne le prinsse non plus à cueur que toy.
    \
        Partes. Cic. Partir.
    \
        Participem consilii sui. Plaut. Communiquer son secret.
    \
        Partum. Plin. Produire.
    \
        Parui facere. Plaut. Peu estimer.
    \
        Pausam. Plautus, Ego pausam feci. Je m'en deportay.
    \
        Pecuariam facere. Sueton. Faire mestier de gouverner et nourrir du bestiail.
    \
        Peculatum. Plaut. Voller aucun, Piller et desrober.
    \
        Pecuniam. Cic. Gaigner et amasser argent.
    \
        Periculum. Liu. Faire preuve, Esprouver, Essayer.
    \
        Periculum ex aliis facere. Terent. Prendre exemple sur autruy.
    \
        - fac periculum in literis, Fac in palaestra. Teren. Esprouve le aux lettres et à la luicte.
    \
        Periculum legionum facere. Caesar. Les mettre en espreuve.
    \
        Permutationem cum aliquo. Cic. Faire eschange.
    \
        Perspicua sua consilia facere. Cic. Les descouvrir et donner à congnoistre.
    \
        Pestilentiam. Colum. Engendrer la peste.
    \
        Pili non facere. Catul. N'estimer à la valeur d'un poil.
    \
        Piraticam facere. Cic. Estre pirate et escumeur de mer.
    \
        Plagam. Cic. Blesser, Navrer.
    \
        Planum. Cic. Oster tout destourbier qui empesche qu'on ne congnoisse la verité, Monstrer clerement et evidemment.
    \
        In omni parte huiusce officii plurimum facit, totas nosse causas. Quintil. Il sert de beaucoup.
    \
        Pluris siue plurimi facere. Cic. Plus ou fort estimer.
    \
        Facio pluris omnium hominum neminem. Cic. Il n'y a hommes que j'estime tant.
    \
        Minimum ponderis facit. Plin. Il poise le moins.
    \
        Potestatem. Cic. Bailler congé, Permettre, Donner povoir et puissance.
    \
        Potestatem quarundam literarum. Cic. Bailler certaines lettres à aucun, et les mettre en sa puissance.
    \
        Potestatem sui. Cic. Donner audience aux gens, et les laisser parler à soy.
    \
        Radix coeliacis praeclare facit. Plin. Aide fort et donne remede.
    \
        Praeconium. Cic. Estre crieur publique faisant les cris et proclamations és encants.
    \
        Praedam. Cic. Prendre un butin, Butiner.
    \
        Praegnantem. Plaut. Engrossir une femme.
    \
        Praelium. Caesar. Donner bataille, Combatre.
    \
        Praelium aduersum facere. Caesar. Perdre la bataille.
    \
        Plurima praelia secunda fecerant. Caesar. Avoyent gaigné plusieurs batailles.
    \
        Precationes. Liu. Prier.
    \
        Pretium. Plin. Priser.
    \
        Profectionem. Caesar. Se partir et desloger.
    \
        Profectum. Plin. iunior. Prouffiter.
    \
        Progressum in studiis. Cic. S'advancer en l'estude et fort prouffiter.
    \
        Prolixe facere. Cic. Amplement, Liberalement.
    \
        Promissum. Cic. Tenir ou accomplir sa promesse.
    \
        Qua pronuntiatione facta. Caesar. Apres avoir ce ordonné et publié.
    \
        Propaginem. Plin. Prouvigner, Jecter des jectons.
    \
        Aliquem propitium facere. Plaut. Appaiser.
    \
        Prouentum maiorem. Colum. Ea res maiorem facit prouentum. Est cause de plus grand rapport et revenu.
    \
        Pugnum. Cic. Fermer la main.
    \
        Quaestum. Terent. Gaigner.
    \
        Facere quamplurimum gnatis. Terent. Leur amasser force biens.
    \
        Non ignoras quanti fecerim Scipionem. Cic. Combien je l'ay prisé et estimé.
    \
        Quid me faciam, nescio. Terent. Je ne scay que je feray.
    \
        Quid iis fiet, si huc Paulus venerit? Cic. Que deviendront ils?
    \
        Diodoro quid faciam Stoico? Cic. Que feray je, ou diray je de Diodorus? Comment l'appaiseray je, et cheviray je avec luy?
    \
        Quid de P. Clodio fiat, rescribe. Cic. Que l'on en faict, Comment on le traicte.
    \
        Quid hoc homine faciatis? Cic. Que feriez vous de cest homme?
    \
        Quod fuit viri optimi, fecisti, vt necui innocenti, etc. Cic. Tu as faict ce que devoit faire un homme de bien, c'est que, etc.
    \
        Quidam faciunt aperte quod rixemur. Quint. Ils sont cause.
    \
        Quietem infestam alicui facere. Lucret. L'empescher de dormir à son aise.
    \
        Faciam quo minus hoc agas. Plaut. J'empescheray.
    \
        Facere aliquid ratione. Cic. Faire quelque chose pour cause.
    \
        Ratum facere. Liu. Verifier et homologuer, Ratifier.
    \
        Rebellionem. Caes. Rebeller, Se revolter.
    \
        Reducem facere. Plaut. Raconvoyer, Ramener.
    \
        Nihil reliqui sibi ad celeritatem facere. Caes. Se haster tant qu'il est possible.
    \
        Reliquos. Caes. Siquos fortuna fecisset reliquos. Si par fortune aucuns estoyent eschappez et demourez sans estre tuez.
    \
        Rem facias palam. Terent. Di le, Descouvre nous toute la besongne.
    \
        Rem facere. Terent. Acquerir, Amasser des biens.
    \
        Labienus rem meliorem fecit. Cic. Nous sommes bien renforcez par la venue de Labian, Il a bien amendé nostre affaire.
    \
        Remedium lieni. Plin. Donner remede, Remedier.
    \
        Remissionem. Vlpia. Faire renvoy, Renvoyer.
    \
        Rempublicam magnam ex parua. Sallu. Accroistre, Augmenter.
    \
        Reuersionem. Plaut. Retourner.
    \
        Reum. Cic. Accuser.
    \
        Risum. Quintil. Faire rire.
    \
        Robur. Quintil. S'enforcir, Devenir fort.
    \
        Salutationem. Hirt. Saluer.
    \
        Sanguinem. Liu. Espandre sang, Tuer.
    \
        Sanum Plaut. Guarir.
    \
        Satis. Plaut. Satisfaire et payer, Contenter.
    \
        Satis alicui facere. Cic. Contenter, Assouvir.
    \
        Scelus. Cic. Faire quelque meschanceté.
    \
        Scire facere. Plaut. Faire scavoir.
    \
        Scriptum facere. Liu. Estre greffier.
    \
        Secessionem. Liu. Quand une partie du peuple par une sedition se bande, et se depart d'avec les autres avec deliberation de maintenir sa querelle par voye de faict et par armes.
    \
        Idem sentire, et secum facere. Cic. Estre de son opinion.
    \
        Securitatem. Liu. Mettre hors de soulci, Asseurer.
    \
        Seditionem. Caes. Esmouvoir sedition.
    \
        Sementem. Liu. Semer.
    \
        Semitam. Plaut. Faire sentier, et marcher par, etc.
    \
        Senatusconsultum. Cic. Assembler le Senat, et faire passer par la court, et authoriser son entreprise.
    \
        Fit sermo inter eos. Cic. On devise et parle on ensemble.
    \
        Significationem. Caes. Faire signe.
    \
        Silentium. Plaut. Se taire.
    \
        Fac silentium. Plaut. Tais toy.
    \
        Silentio facto tali oratione est vsus. Liu. Apres qu'on eut faict silence.
    \
        Silentium factum per praeconem. Liu. Il fut crié que chascun se teust.
    \
        Sobolem. Plin. Faire des petis, Progenier.
    \
        Societatem cum aliquo. Liu. Faire alliance avec luy, et le prendre à compaignon.
    \
        Societatem rerum. Cic. Faire communauté de biens.
    \
        Somnum. Plin. Faire dormir.
    \
        Speciem cruentae victoriae. Liu. Tribuni militum quinque amissi, et pauci equites Romani, cruentae maxime victoriae speciem fecerunt. La perte de cinq ou six capitaines, et de peu de gens à cheval, feit trouver la victoire dommageable, feit que la victoire sembla estre, etc.
    \
        Spem. Liu. Donner esperance.
    \
        Spiritus. Liu. Esmouvoir le courage, Bailler courage.
    \
        Sponsionem. Martian. Faire une gajure, ou par ordonnance du juge, ou de son bon gré.
    \
        Sponsionem de re aliqua. Cic. Maintenir quelque chose sur certaine peine.
    \
        Stipendia sub aliquo. Liu. Estre à la guerre soubs la charge d'aucun capitaine, à la soulte d'un peuple, roy, empereur, ou autre.
    \
        Qui cum eo stipendia fecerint. Liu. Qui avoyent esté compaignons de guerre avec luy.
    \
        Stipendiarios. Caes. Rendre un peuple tributaire.
    \
        Stomachum alicui. Cic. Faire despit.
    \
        Stragem hostium. Cic. Faire grande tuerie, Renverser beaucoup d'ennemis par terre.
    \
        Suauium alicui. Plaut. Baiser.
    \
        Sumptum. Plaut. Despendre, Faire despense.
    \
        Suspicionem. Cic. Mettre en souspecon.
    \
        Plebem facere suam. Terent. Gaigner la faveur du peuple.
    \
        Syngraphas. Cic. Faire cedulles signees de son sing.
    \
        Facere taedium. Liu. Faire enhair aucune chose, Faire engendrer ennuy d'aucune chose en l'esprit d'aucun.
    \
        Temulentiam. Plin. Faire enyvrer.
    \
        Terrorem. Liu. Espovanter.
    \
        Testem facere aliquem. Ouid. Prendre à tesmoing.
    \
        Testudinem facere dicuntur milites. Liu. Quand une bande de gens de pied se serrent pres l'un contre l'autre, ayant rondelles et pavois sur leurs testes, en sorte qu'on ne les peult voir, et sont couvers en facon d'une tortue.
    \
        Tranquillitatem. Plaut. Accoiser.
    \
        Habe animum lenem, et traquillum face. Plaut. Appaise toy.
    \
        Facta transacta omnia. Terent. Tout est accompli, C'est tout faict.
    \
        Transitum alicui facere. Liu. Bailler passage.
    \
        Sol in Pisces transitum facit. Columel. Entre.
    \
        Transitionem facere. Hirtius. Se revolter.
    \
        Trepidationem. Liu. Faire trembler de paour.
    \
        Turbas. Plaut. Faire trouble et esmeute.
    \
        Tussim. Sene. Engendrer la toux.
    \
        Tyrocinium. Budaeus. Faire chef d'oeuvre.
    \
        Vadimonium facere, quod et Promittere dicitur. Cic. Promettre de comparoistre au jour de l'assignation.
    \
        Vecturam. Quintil. Estre voicturier.
    \
        Vela. Cic. Faire voile, Desployer les voiles.
    \
        Vellaturam. Varro. Faire l'estat d'un chartier.
    \
        Ventum. Plaut. Esventer.
    \
        Verum. Plaut. Vt quicquid sit, verum quamprimum faciam. Que je le die au vray.
    \
        Facere verbum, siue verba. Cic. Dire quelque mot, Parler.
    \
        Nunquam cuiquam nostrum verbum fecit. Terent. Il ne parla jamais depuis un mot à aucun de nous.
    \
        Verba quidem haud indocte fecit. Plaut. Il n'a pas trop mal parlé. \ Ita verba fecit. Liu. Il dict ainsi.
    \
        Multa verba facere. Cic. Avoir beaucoup de parolles, Tenir long propos.
    \
        Si haec tecum duo verba fecisses, Quid ago? respirasset cupiditas. Cic. Si tu eusses dict ces deux mots.
    \
        Vestigium. Cic. Marcher, Faire un pas.
    \
        Vestigium in possessionem. Cic. Mettre le pied dedens quelque heritage.
    \
        Viam. Plaut. Marcher, Passer par quelque lieu.
    \
        Sibi viam ad castra. Liu. Se faire voye.
    \
        Victoriam. Plin. Vaincre.
    \
        Vim corpori. Liu. Tuer, Oultrager, Violer, Faire violence.
    \
        Maximam vim cum aliquo populo facere. Cice. Courir sur aucun avec grande assemblee de gens.
    \
        Vindemiam. Varro. Vendenger.
    \
        Vires. Quintil. S'enforcir.
    \
        Vitium facere. Ci. Quand un mur ou maison se desment et s'affaisse, et se fend, tellement qu'il la fault abbatre.
    \
        Vnguentariam. Plaut. Faire mestier de vendre huiles et oignemens à plaisirs et delices.
    \
        Voces. Gell. Parler.
    \
        Vota. Cic. Faire prieres et supplications.
    \
        Vrinam facere. Colum. Pisser.
    \
        Vsum sibi facere scelerum. Lucan. S'accoustumer.
    \
        Fecit vt vigilem. Plaut. Il m'a enchargé de veiller.
    \
        Facturum credo vt habeas quicum cantites. Terent. Tu feras tant que tu, etc.
    \
        Faciam vt potero. Cic. Je feray ce que je pourray.
    \
        Fit vt pretio nouus vincat. Cic. Il se fait, Il advient que, etc.
    \
        Facere vulnera. Liu. Blesser, Navrer.
    \
        Iandudum factum est quum primum bibi. Plaut. Il y a ja long temps que j'ay beu premierement.
    \
        Biennium iam factum est, postquam abii domo. Plaut. Il y a ja deux ans.
    \
        Facile est factu. Licret. Il est aisé et facile à faire.
    \
        Faciendum fuit. Terent. Il le falloit faire, Il falloit qu'il fust ainsi faict, C'estoit force.

    Dictionarium latinogallicum > facio

  • 7 iuro

        Iuro, iuras, iuraui et iuratus sum, iurare. Jurer.
    \
        Iurare aras, poetice dixit Horatius: pro aris tactis. Jurer sur l'autel, Jurer sur les saincts.
    \
        Iurare conceptis verbis. Plaut. Faire un serment solennel à l'appetit et selon la forme et devis de celuy qui nous assermente.
    \
        Iurare de persona. Vlp. Jurer de son faict, et de ce qu'en peult affermer la personne qui preste le serment, Jurer de sa personne.
    \
        Iurare in acta alicuius. Sueton. Jurer de tenir et garder ce que quelcun fera ou aura faict.
    \
        In aliquem iurare. Ouid. Jurer, ou conjurer à l'encontre et au dommage d'aucun.
    \
        Iurare in leges. Cic. Jurer et faire serment de garder et entretenir les loix.
    \
        Iurare in litem. Cic. Jurer à faulte d'avoir preuve, que ce que nous demandons nous est deu loyaument.
    \
        Iurare in litem. Paulus. C'est aussi quand par ordonnance du Magistrat ou du juge il estoit dict que une partie seroit creue par son serment, du dommage et interest qu'elle auroit receu par le moyen de son adversaire, ou Quand le juge se rapportoit au serment d'une partie des dommages et interests par luy receus, Affermer par serment par le demandeur combien il estime la chose dont est procez.
    \
        Iurare in verba aliqua. Caesar. Jurer et promettre par serment de les garder.
    \
        In haec verba iurat ipse, ad idem iusiurandum adigit Afranium. Caesar. Il jure selon ladicte forme et maniere.
    \
        Omnes in verba iurauerint, conuenturos se. Caesar. Jurerent selon la forme et maniere qui s'ensuit, c'est ascavoir qu'ils, etc.
    \
        Iurare morbum. Cic. Jurer, et affermer par serment qu'on est malade, et partant s'excuser de ne faire quelque chose que nous devions faire, ou qu'on vouloit que nous feissions.

    Dictionarium latinogallicum > iuro

  • 8 fatalis

    fatālis, e [st2]1 [-] du destin; qui contient la destinée; prophétique. [st2]2 [-] fatal, marqué par le destin. [st2]3 [-] fatal, funeste, pernicieux, mortel.
    * * *
    fatālis, e [st2]1 [-] du destin; qui contient la destinée; prophétique. [st2]2 [-] fatal, marqué par le destin. [st2]3 [-] fatal, funeste, pernicieux, mortel.
    * * *
        Fatalis, et hoc fatale, pe. prod. Cic. Feé, et qui doibt advenir par ordonnance divine, Fatal, Preordonné de Dieu, Predestiné.
    \
        Fatalis annus ad interitum vrbis. Cic. Une annee destinee et feée pour la destruction de la ville.
    \
        Annos fatales expleuimus. Tibull. Nous avons vescu l'aage qui nous estoit destiné et ordonné par nature.

    Dictionarium latinogallicum > fatalis

  • 9 describo

    describo, ĕre, scripsi, scriptum - tr. - [st2]1 [-] copier, transcrire. [st2]2 [-] dessiner, tracer, écrire. [st2]3 [-] dépeindre, représenter, décrire; raconter; noter (en mauvaise part), censurer, blâmer. [st2]4 [-] partager, répartir, distribuer, assigner, diviser. [st2]5 [-] imposer, taxer. [st2]6 [-] rendre (la justice).    - describere rationes, Cic.: mettre ses comptes en état.    - me latronem describebant, Cic. Mil. 18, 47: ils me représentaient comme un brigand.    - describere jura: rendre la justice.
    * * *
    describo, ĕre, scripsi, scriptum - tr. - [st2]1 [-] copier, transcrire. [st2]2 [-] dessiner, tracer, écrire. [st2]3 [-] dépeindre, représenter, décrire; raconter; noter (en mauvaise part), censurer, blâmer. [st2]4 [-] partager, répartir, distribuer, assigner, diviser. [st2]5 [-] imposer, taxer. [st2]6 [-] rendre (la justice).    - describere rationes, Cic.: mettre ses comptes en état.    - me latronem describebant, Cic. Mil. 18, 47: ils me représentaient comme un brigand.    - describere jura: rendre la justice.
    * * *
        Describo, describis, pen. prod. descripsi, descriptum, describere. Cic. Doubler une escripture, Transcrire, Copier.
    \
        Describere librum ab aliquo. Cic. Copier sur l'exemplaire d'aucun.
    \
        Describere rationes. Ci. Dire et mettre par ordre ses raisons, Raconter.
    \
        Describere. Cic. Diviser et mettre quelque chose par ordonnance, Distribuer, Assigner, Departir.
    \
        Duodena describit in singulos homines iugera. Cic. Depart et ordonne, Fait estat à douze arpents pour homme.
    \
        Quum Athenienses, victis Persis, Graeciae tributum in tutelam classis descripsissent. Iustinus. Eussent imposé.
    \
        Iura. Cic. Dire, Rendre et departir à plusieurs parties.
    \
        Ciuitatibus pro numero militum, pecuniarum summas describere. Cic. Faire assiette et departement d'une somme d'argent imposee sur quelques villes, Taxer, Quotizer.
    \
        Describere vrbis partes ad incendia. Cic. Assigner à un nombre de boutefeux les quartiers de la ville où un chascun mettra le feu.
    \
        In genera describere. Plin. Departir une chose universelle en certains genres.
    \
        Descriptus populus censu, ordinibus, aetatibus. Cic. Departi, Distribué, Ordonné et divisé selon les biens, estats, et les aages.
    \
        Describere. Plaut. Expliquer et declarer sa proprieté, Peindre, Descrire.
    \
        Latronem et sicarium aliquem describere. Cic. Par tiltre de brigand et meurtrier signifier aucune personne, sans autrement dire son nom.
    \
        Describere in deos. Plin. Mettre au nombre des dieux.
    \
        Describi, pro Transferri. Seneca, Non credis animas in alia corpora atque alia describi? Estre transportees, Passer d'un corps en autre.

    Dictionarium latinogallicum > describo

  • 10 pingo

    pingo, ĕre, pinxi, pictum - tr. - [st2]1 [-] peindre, teindre, enluminer. [st2]2 [-] orner, décorer, émailler. [st2]3 [-] peindre, représenter avec le pinceau. [st2]4 [-] représenter avec l'aiguille, broder. [st2]5 [-] dépeindre par la parole, figurer, représenter.    - pingere lapidem: peindre la pierre.    - pingere capillum: teindre les cheveux.    - pingere inficete, Plin.: peindre sans art, barbouiller.    - pingere tempora moris, Virg.: barbouiller les tempes avec des mûres...    - pingere verba, Cic.: colorer son style.    - pingere bibliothecam constructione et sillybis, Cic.: décorer une bibliothèque de compartiments et d'étiquettes.    - comas pingitur sustinisse manu, Ov.: on la représente soutenant sa chevelure.    - in mensa pingere castra, Tib.: figurer un camp sur une table.    - pingere acu, Ov. M. 6.23: représenter avec l'aiguille, broder.    - voir pictus
    * * *
    pingo, ĕre, pinxi, pictum - tr. - [st2]1 [-] peindre, teindre, enluminer. [st2]2 [-] orner, décorer, émailler. [st2]3 [-] peindre, représenter avec le pinceau. [st2]4 [-] représenter avec l'aiguille, broder. [st2]5 [-] dépeindre par la parole, figurer, représenter.    - pingere lapidem: peindre la pierre.    - pingere capillum: teindre les cheveux.    - pingere inficete, Plin.: peindre sans art, barbouiller.    - pingere tempora moris, Virg.: barbouiller les tempes avec des mûres...    - pingere verba, Cic.: colorer son style.    - pingere bibliothecam constructione et sillybis, Cic.: décorer une bibliothèque de compartiments et d'étiquettes.    - comas pingitur sustinisse manu, Ov.: on la représente soutenant sa chevelure.    - in mensa pingere castra, Tib.: figurer un camp sur une table.    - pingere acu, Ov. M. 6.23: représenter avec l'aiguille, broder.    - voir pictus
    * * *
        Pingo, pingis, pinxi, pictum, pingere. Plin. Peindre.
    \
        Pingere humum variis floribus. Plaut. Espandre sur la terre fleurs de diverses couleurs.
    \
        Acu pingere. Ouid. Vide ACVS. Broder, Faire tapisserie à l'aguille.
    \
        Pingere, per translationem. Cic. Deviser et mettre par ordonnance.

    Dictionarium latinogallicum > pingo

  • 11 pauvre

    pauvre [povʀ]
    1. adjective
       a. poor
    pauvre type ! (inf) ( = malheureux) poor guy! (inf) ; ( = crétin) stupid bastard! (vulg!)
    c'est un pauvre type (inf) ( = mal adapté) he's a sad case ; ( = minable) he's a dead loss (inf)
    pauvre con ! (vulg!) you stupid bastard! (vulg!)
    tu es bien naïve ma pauvre fille ! poor girl, you're so naïve!
    pauvre petit ! poor thing!
    2. masculine noun, feminine noun
       a. ( = personne pauvre) poor man or woman
       b. (commisération) le pauvre, il a dû en voir ! (inf) the poor guy (inf), he must have had a hard time of it!
    les pauvres ! the poor things!
    * * *
    povʀ
    1.
    1) ( sans ressources) poor
    2) ( déficient) [sol, alimentation, vocabulaire] poor; [végétation] sparse; [langue, style] impoverished

    régime pauvre en sucre — ( insuffisant) diet lacking in sugar; ( conseillé) low-sugar diet

    3) ( malheureux) [personne] poor; [sourire] weak

    un pauvre type — (colloq) ( à plaindre) a poor chap (colloq) GB ou guy (colloq); ( incapable) a dead loss (colloq)


    2.
    (colloq) nom masculin et féminin

    le/la pauvre! — ( à plaindre) poor man/woman!; ( attendri) poor thing!

    ma pauvre, si tu m'avais vu! — well, my dear, you should have seen me!


    3.
    nom masculin ( indigent)
    * * *
    povʀ
    1. adj
    1) (= sans argent) poor

    Sa famille est pauvre. — His family is poor.

    3)

    pauvre en [calcium, oxygène, graisse]low in

    2. nmf
    * * *
    A adj
    1 ( sans ressources) [personne, quartier, pays] poor; les pauvres gens the poor;
    2 ( déficient) [sol, alimentation, vocabulaire] poor; [végétation] sparse; [minerai] poor quality; [mélange] Aut lean; [langue, style] impoverished; pauvre en éléments nutritifs/oxygène poor ou lacking in nutrients/oxygen; régime pauvre en sucre ( insuffisant) diet lacking in sugar; ( conseillé) low-sugar diet; minerai pauvre en métal ore with a low metal content; pauvre en main-d'œuvre with a shortage of labourGB;
    3 ( malheureux) [personne] poor; [sourire] weak, sad; pauvre enfant! poor child!; un pauvre type ( à plaindre) a poor chap GB ou guy US; ( incapable) a dead loss; pauvre type or imbécile! ( idiot) you jerk!; pauvre de moi! poor me!; c'est comme ça, ma pauvre dame that's the way it goes, my dear;
    4 ( défunt) mon pauvre mari disait… my poor husband used to say…; son pauvre mari her late husband.
    B nmf ( à plaindre) le/la pauvre! poor man/woman!; ( attendri) poor thing!; ah, ma pauvre, si tu m'avais vu! well, my dear, you should have seen me!
    C nm un pauvre a poor man, a pauper; il y a beaucoup de pauvres there are a lot of poor people; donner aux pauvres to give to the poor; les nouveaux pauvres the new poor; la technologie du pauvre rudimentary technology; plat de pauvre humble dish; pauvre d' esprit half-wit.
    [povr] adjectif
    1. [sans richesse - personne, pays, quartier] poor
    2. (avant le nom) [pitoyable - demeure, décor] humble, wretched ; [ - personne] poor
    ah, ma pauvre dame, si vous saviez! but my dear lady, if only you knew!
    c'est la vie, mon pauvre vieux! that's life, my friend!
    pauvre crétin, va! you idiot!
    pauvre de moi! woe is me! (archaïque & humoristique)
    3. [insuffisant] poor
    gaz/minerai pauvre lean gas/ore
    ————————
    [povr] nom masculin et féminin
    1. [par compassion] poor thing
    les pauvres, comme ils ont dû souffrir! poor things, they must have suffered so much!
    2. [en appellatif]
    mais mon pauvre/ma pauvre, il ne m'obéit jamais! [pour susciter la pitié] but my dear fellow/my dear, he never does as I say!
    tu es vraiment trop bête, ma pauvre/mon pauvre! [avec mépris] you're really too stupid for words, my dear girl/boy!
    ————————
    [povr] nom masculin

    Dictionnaire Français-Anglais > pauvre

  • 12 publicitus

        Publicitus, pen. corr. Aduerbium. Terent. Par authorité publique, Par ordonnance du Magistrat.
    \
        Quae prohiberi publicitus interest. Gellius. La Republique y ha grand interest.

    Dictionarium latinogallicum > publicitus

  • 13 decree

    decree [dɪˈkri:]
    1. noun
    by royal/government decree par ordonnance royale/du gouvernement
    décréter ( that que + indic ) ; [court] ordonner ( that que + subj)
    * * *
    [dɪ'kriː] 1.
    1) ( order) décret m
    2) ( judgment) jugement m, arrêt m

    decree absolute/nisi — ( in divorce) jugement définitif/provisoire (de divorce)

    2.
    1) gen décréter
    2) Law ordonner
    ••

    English-French dictionary > decree

  • 14 default, order

    ordonnance f par défaut

    English-French legislative terms > default, order

  • 15 order, for, assessment, on, requisition

    ordonnance f de liquidation par voie de réquisition

    English-French legislative terms > order, for, assessment, on, requisition

  • 16 order, for, Crown, wardship

    ordonnance f de tutelle par la Couronne

    English-French legislative terms > order, for, Crown, wardship

  • 17 order, for, society, supervision

    ordonnance f de surveillance par une société

    English-French legislative terms > order, for, society, supervision

  • 18 order, for, society, wardship

    ordonnance f de tutelle par une société

    English-French legislative terms > order, for, society, wardship

  • 19 order

    order ['ɔ:də(r)]
    ordre1 (a)-(c), 1 (g), 1 (h), 1 (j)-(m) instruction1 (c) commande1 (d) mandat1 (e) ordonnance1 (f) état1 (i) classe1 (j) espèce1 (j) ordonner2 (a) commander2 (b), 3 organiser2 (c) classer2 (d) afin que6 afin de7
    1 noun
    (a) (sequence, arrangement) ordre m;
    in alphabetical/chronological order par ordre alphabétique/chronologique;
    in ascending order of importance par ordre croissant d'importance;
    can you put the figures in the right order? pouvez-vous classer les chiffres dans le bon ordre?;
    let's do things in order faisons les choses en ordre;
    what was the order of events? dans quel ordre les événements se sont-ils déroulés?;
    they have two boys and a girl, in that order ils ont deux garçons et une fille, dans cet ordre;
    Theatre in order of appearance par ordre d'entrée en scène; Cinema & Television par ordre d'apparition à l'écran;
    in order of age par rang d'âge;
    we were called to the platform, in order of precedence on était appelés à la tribune par ordre de préséance;
    battle order ordre m de bataille
    (b) (organization, tidiness) ordre m;
    to put one's affairs/books in order mettre de l'ordre dans ses affaires/livres, ranger ses affaires/livres;
    the magazines are all out of order les magazines sont tous dérangés;
    to get one's ideas in order mettre de l'ordre dans ses idées;
    she needs to get some order into her life elle a besoin de mettre un peu d'ordre dans sa vie;
    figurative to set one's house in order remettre de l'ordre dans ses affaires
    (c) (command) ordre m; (instruction) instruction f; Military ordre m, consigne f;
    to give sb orders to do sth ordonner à qn de faire qch;
    to give the order to open fire donner l'ordre d'ouvrir le feu;
    the Queen gave the order for the prisoner to be executed la reine ordonna que le prisonnier soit exécuté;
    Harry loves giving orders Harry adore donner des ordres;
    we have orders to wait here on a reçu l'ordre d'attendre ici;
    our orders are to… nous avons l'ordre de…;
    I'm just following orders je ne fais qu'exécuter les ordres;
    and that's an order! et c'est un ordre!;
    I don't have to take orders from you je n'ai pas d'ordres à recevoir de vous;
    orders are orders les ordres sont les ordres;
    on my order, line up in twos à mon commandement, mettez-vous en rangs par deux;
    on doctor's orders sur ordre du médecin;
    to be under sb's orders être sous les ordres de qn;
    I am under orders to say nothing j'ai reçu l'ordre de ne rien dire;
    by order of the King par ordre du roi, de par le roi;
    until further orders jusqu'à nouvel ordre;
    Finance order to sell ordre m de vente;
    Finance order to pay mandat m ou ordonnance f de paiement
    (d) Commerce (request for goods) commande f; (goods ordered) marchandises fpl commandées; American (portion) part f;
    to place an order for sth passer (une) commande de qch;
    to place an order with sb, to give sb an order passer une commande à qn, commander qch à qn;
    another firm got the order ils ont passé la commande auprès d'une autre compagnie;
    the books are on order les livres ont été commandés;
    your order has now arrived votre commande est arrivée;
    to fill an order exécuter une commande;
    as per order conformément à votre commande;
    can I take your order? (in restaurant) avez-vous choisi?;
    have you given your order? (in restaurant) est-ce que vous avez commandé?;
    American an order of French fries une portion de frites
    (money) order mandat m;
    pay to the order of A. Jones payez à l'ordre de A. Jones;
    pay A. Jones or order payer à A. Jones ou à son ordre;
    by order and for account of A. Jones d'ordre et pour compte de A. Jones;
    cheque to order chèque m à ordre
    (f) Law ordonnance f, arrêté m;
    he was served with an order for the seizure of his property il a reçu une ordonnance pour la saisie de ses biens
    (g) (discipline, rule) ordre m, discipline f;
    to keep order (police) maintenir l'ordre; School maintenir la discipline;
    children need to be kept in order les enfants ont besoin de discipline;
    to restore order rétablir l'ordre; (in meeting) ordre m;
    to call sb to order rappeler qn à l'ordre;
    to be ruled out of order être en infraction avec le règlement;
    order! de l'ordre!;
    he's out of order ce qu'il a dit/fait était déplacé
    (h) (system) ordre m établi;
    the old order l'ordre ancien;
    in the order of things dans l'ordre des choses;
    Politics order of the day ordre m du jour;
    to be the order of the day (common) être à l'ordre du jour; (fashionable) être au goût du jour
    in working order en état de marche ou de fonctionnement;
    in good/perfect order en bon/parfait état
    (j) (class) classe f, ordre m; (rank) ordre m; (kind) espèce f, genre m;
    the lower orders les ordres inférieurs;
    research work of the highest order un travail de recherche de tout premier ordre;
    British a crook of the first order un escroc de grande envergure;
    questions of a different order des questions d'un autre ordre;
    order of magnitude ordre de grandeur;
    a disaster/a project/an investment of this order (of magnitude) un désastre/un projet/des investissements de cette envergure
    (k) (decoration) ordre m
    (l) Religion ordre m;
    the Order of St Benedict l'ordre de saint Benoît
    (a) (command) ordonner;
    to order sb to do sth ordonner à qn de faire qch;
    the Queen ordered that the prisoner (should) be executed la reine donna l'ordre d'exécuter le prisonnier;
    the doctor ordered him to rest for three weeks le médecin lui a prescrit trois semaines de repos;
    the government ordered an inquiry into the disaster le gouvernement a ordonné l'ouverture d'une enquête sur la catastrophe;
    Law he was ordered to pay costs il a été condamné aux dépens;
    the minister ordered the drug to be banned le ministre a ordonné de faire retirer le médicament de la vente;
    to order sb back/in/out donner à qn l'ordre de reculer/d'entrer/de sortir;
    we were ordered out of the room on nous a ordonné de quitter la pièce;
    she ordered the children to bed elle a ordonné aux enfants d'aller se coucher;
    Military to order sb to do sth donner l'ordre à qn de faire qch;
    they were ordered (to return) home on leur donna ou ils reçurent l'ordre de regagner leurs foyers;
    the troops were ordered to the Mediterranean les troupes ont reçu l'ordre de gagner la Méditerranée
    (b) Commerce (meal, goods) commander;
    he ordered himself a beer il a commandé une bière
    (c) (organize → society) organiser; (→ ideas, thoughts) mettre de l'ordre dans; (→ affairs) régler, mettre en ordre;
    a peaceful, well-ordered existence une existence paisible et bien réglée
    (d) Botany & Zoology classer
    commander, passer une commande;
    would you like to order now? (in restaurant) voulez-vous commander maintenant?
    par ordre de;
    by order of the Court sur décision du tribunal
    (a) (valid) en règle
    (b) (acceptable) approprié, admissible;
    it is quite in order for you to leave rien ne s'oppose à ce que vous partiez;
    I think lunch is in order je pense qu'il est temps de faire une pause pour le déjeuner;
    an apology is in order des excuses s'imposent
    afin que;
    in order that no one goes home empty-handed afin que nul ne rentre chez soi les mains vides
    afin de;
    in order to simplify things afin de simplifier les choses;
    in order not to upset you pour éviter de vous faire de la peine
    de l'ordre de;
    a sum British in or of or American on the order of £500 une somme de l'ordre de 500 livres
    (machine, TV) en panne; (phone) en dérangement;
    out of order (sign) hors service, en panne
    sur commande;
    British she's one of these people who can cry to order elle fait partie de ces gens qui arrivent à pleurer sur commande;
    I can't do it to order ça ne se commande pas;
    also figurative to be made to order être fait sur commande;
    he had a suit made to order il s'est fait faire un costume sur mesures
    ►► the Order of the Bath l'ordre m du Bain;
    order book carnet m de commandes;
    our order books are empty/full nos carnets de commandes sont vides/pleins;
    Marketing order cycle cycle m de commande;
    order cycle time durée f du cycle de commande;
    order form bon m de commande;
    the Order of the Garter l'ordre m de la Jarretière;
    the Order of Merit l'ordre m du Mérite;
    order number numéro m de commande;
    Politics order paper (feuille f de l') ordre m du jour;
    the Order of the Thistle l'ordre m du Chardon
    commander;
    he likes ordering people about il adore régenter son monde;
    I refuse to be ordered about! je n'ai pas d'ordres à recevoir!
    (a) (supplies) commander
    (b) (troops) faire intervenir
    Sport expulser

    Un panorama unique de l'anglais et du français > order

  • 20 perscribo

    perscrībo, ĕre, scripsi, scriptum - tr. - [st1]1 [-] écrire tout du long, en détail, exactement.    - Cic. Verr. 4, 74 ; Att. 3, 13, 2.    - de meis rebus ad Lollium perscripsi, Cic. Fam. 5, 3, 2: j'ai renvoyé à Lollius un compte rendu détaillé de mes affaires.    - rem gestam in Eburonibus perscribit, Caes. BG. 5, 47: il lui raconte en détail (par écrit) ce qui s’est passé chez les Eburons.    - perscribere versum puris verbis, Hor. S. 1, 4, 54: faire des vers dans une langue simple.    - [avec prop. inf.] Caes. BG. 5, 49, 3. [st1]2 [-] écrire en toutes lettres (sans abréviation).    - notata non perscripta erat summa, Suet.: la somme avait été inscrite en chiffres et non en toutes lettres.    - verbum non perscriptum, Gell. 10, 1, 7: mot écrit en abrégé. [st1]3 [-] reproduire par écrit, consigner, consigner au procès-verbal.    - in tabulis senatusconsultum perscribere, Cic. Verr. 4, 148, consigner sur des registres le sénatus-consulte.    - principum sententia perscribi solent, Cic. Verr, 4, 143: les avis des premiers sont consignés au procès-verbal.    - ut quisque praefuerat, ita perscriptum erat, Cic. Verr. 4, 140: dans l'ordre où chacun avait été préposé, mention était faite au procès-verbal.    - alicui orationem alicujus perscribere, Cic. Fam. 5, 4, 2, envoyer à qqn la copie du discours de qqn. [st1]4 [-] porter sur le livre de comptes, passer écriture de, inscrire.    - Cic. Flac. 44. [st1]5 [-] payer par un ordre [un billet à ordre].    - perscribi ab aliquo: être ordonnancé par qqn.    - si quid emptum foret, a quaestore perscribebatur, Liv. 24, 18, 14: s'il y avait qq achat, il était ordonnancé sur le questeur.    - argentum perscripsi illis, quibus debui, Ter. Phorm. 5, 7, 30: j'ai payé en billets mes créanciers.    - Cic. Fl. 19, 44; Att. 16, 2, 1; Suet. Caes. 42
    * * *
    perscrībo, ĕre, scripsi, scriptum - tr. - [st1]1 [-] écrire tout du long, en détail, exactement.    - Cic. Verr. 4, 74 ; Att. 3, 13, 2.    - de meis rebus ad Lollium perscripsi, Cic. Fam. 5, 3, 2: j'ai renvoyé à Lollius un compte rendu détaillé de mes affaires.    - rem gestam in Eburonibus perscribit, Caes. BG. 5, 47: il lui raconte en détail (par écrit) ce qui s’est passé chez les Eburons.    - perscribere versum puris verbis, Hor. S. 1, 4, 54: faire des vers dans une langue simple.    - [avec prop. inf.] Caes. BG. 5, 49, 3. [st1]2 [-] écrire en toutes lettres (sans abréviation).    - notata non perscripta erat summa, Suet.: la somme avait été inscrite en chiffres et non en toutes lettres.    - verbum non perscriptum, Gell. 10, 1, 7: mot écrit en abrégé. [st1]3 [-] reproduire par écrit, consigner, consigner au procès-verbal.    - in tabulis senatusconsultum perscribere, Cic. Verr. 4, 148, consigner sur des registres le sénatus-consulte.    - principum sententia perscribi solent, Cic. Verr, 4, 143: les avis des premiers sont consignés au procès-verbal.    - ut quisque praefuerat, ita perscriptum erat, Cic. Verr. 4, 140: dans l'ordre où chacun avait été préposé, mention était faite au procès-verbal.    - alicui orationem alicujus perscribere, Cic. Fam. 5, 4, 2, envoyer à qqn la copie du discours de qqn. [st1]4 [-] porter sur le livre de comptes, passer écriture de, inscrire.    - Cic. Flac. 44. [st1]5 [-] payer par un ordre [un billet à ordre].    - perscribi ab aliquo: être ordonnancé par qqn.    - si quid emptum foret, a quaestore perscribebatur, Liv. 24, 18, 14: s'il y avait qq achat, il était ordonnancé sur le questeur.    - argentum perscripsi illis, quibus debui, Ter. Phorm. 5, 7, 30: j'ai payé en billets mes créanciers.    - Cic. Fl. 19, 44; Att. 16, 2, 1; Suet. Caes. 42
    * * *
        Perscribo, perscribis, pen. prod. perscripsi, perscriptum, perscribere. Cic. Achever d'escrire, Escrire tout au long et au large.
    \
        Perscribere. Cic. Enregistrer.
    \
        Perscribere pecuniam. Terent. Faire delivrer argent en qualité de prest, ou autrement, par les mains des banquiers, qu'on appeloit anciennement argentiers.

    Dictionarium latinogallicum > perscribo

См. также в других словарях:

  • ordonnance — [ ɔrdɔnɑ̃s ] n. f. • 1380; ordenance v. 1180; de ordonner I ♦ Mise en ordre; disposition selon un ordre. ⇒ agencement, arrangement, disposition, ordonnancement, organisation. Ordonnance des mots dans la phrase. « L ordonnance, la disposition de… …   Encyclopédie Universelle

  • Ordonnance (droit) — Ordonnance en droit constitutionnel français Pour les articles homonymes, voir Ordonnance. Une ordonnance (du lat. ordinare : mettre en ordre ou donner un ordre) désigne en droit plusieurs textes juridiques différents. En particulier, dans… …   Wikipédia en Français

  • ordonnance — et ordre, Designatio, Digestio, Dispositio, Metatio, Ordinatio. A l ordonnance, Secundum aut iuxta praescriptum. Comme, En Oolin, J en feray à l ordonnance du Roy, c est à dire, Tout ainsi qu il plaira au Roy que j en face, Faciam vt rex statuet …   Thresor de la langue françoyse

  • ordonnance — Ordonnance. s. f. Disposition, arrangement. L ordonnance d une bataille. Ces troupes marchoient en belle ordonnance. l ordonnance d un tableau. l ordonnance d un bastiment. ce dessein, ce tableau, ce bastiment sont d une belle ordonnance. l… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Ordonnance sur les metiers de la ville de Paris — Ordonnance sur les métiers de la ville de Paris Les effets démographiques de la grande peste entraînent une raréfaction de la main d’œuvre et des produits agricoles. Pour éviter une inflation dont les effets sont très mal perçus à l époque, le… …   Wikipédia en Français

  • Ordonnance sur les métiers de la ville de paris — Les effets démographiques de la grande peste entraînent une raréfaction de la main d’œuvre et des produits agricoles. Pour éviter une inflation dont les effets sont très mal perçus à l époque, le roi bloque prix et salaires par ordonnance du 30… …   Wikipédia en Français

  • Ordonnance en droit constitutionnel français — Pour les articles homonymes, voir Ordonnance. Une ordonnance est, en droit constitutionnel français, une mesure prise par le gouvernement dans des matières relevant normalement du domaine de la loi. Elle relève de la procédure législative… …   Wikipédia en Français

  • ordonnance — (or do nan s ) s. f. 1°   Mise en ordre, en arrangement. •   La cavalerie en ordonnance de bataille, PERROT Tac. 210. •   Les apôtres, assemblés autour de leur maître, lui montraient le temple et les bâtiments d alentour ; ils en admiraient les… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • ORDONNANCE — s. f. Disposition, arrangement. L ordonnance d une bataille. L ordonnance d un poëme, d un tableau, d un bâtiment. Ce dessin, ce tableau, ce bâtiment, sont d une belle ordonnance. L ordonnance est bien entendue dans ce tableau. L ordonnance d un… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • Ordonnance sur les métiers de la ville de Paris — Les effets démographiques de la grande peste entraînent une raréfaction de la main d’œuvre et des produits agricoles. Pour éviter une inflation dont les effets sont très mal perçus à l époque, le roi bloque prix et salaires par ordonnance du 30… …   Wikipédia en Français

  • Ordonnance (medecine) — Ordonnance médicale en France Pour les articles homonymes, voir Prescription et Ordonnance. Sommaire 1 L histoire de l ordonnance 1.1 Définition[5] …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»